ứ hơi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif (informel) :
- Être à bout de souffle, exténué de fatigue : Décrit un état de grande fatigue physique, souvent au point d'avoir du mal à respirer normalement.
- Être suffoqué d'indignation, excédé : Décrit un état de colère ou d'exaspération si intense qu'il donne une sensation d'étouffement.
Exemples d'utilisation
Au sens de fatigue :
- Làm việc cả ngày, tôi ứ hơi rồi. (Après avoir travaillé toute la journée, je suis complètement exténué.)
- Leo hết mấy tầng cầu thang này là ứ hơi luôn. (Monter tous ces escaliers, ça me coupe le souffle.)
Au sens d'exaspération :
- Nghe lời nói vô lý đó, tôi tức đến ứ hơi. (En entendant ces paroles absurdes, j'étais suffoqué de colère.)
- Cứ nhắc đi nhắc lại mãi, ứ hơi thật! (Répéter sans cesse la même chose, c'est à devenir fou !)
Utilisations avancées
- "ứ hơi" comme prédicat : Le terme est presque toujours utilisé comme adjectif prédicatif, après "đã", "thật sự", ou directement après le sujet pour décrire l'état de la personne.
- Công việc chất đống, thật sự ứ hơi. (Le travail s'accumule, c'est vraiment épuisant.)
- Expression d'intensité : Souvent renforcé par "đã... rồi" pour indiquer un état déjà atteint.
- Chạy bộ 10km, đã ứ hơi rồi. (Après avoir couru 10 km, je suis déjà à bout de souffle.)
Variantes et mots apparentés
- Ngộp thở / Nghẹt thở (adj/verbe) : Littéralement "étouffer". Peut décrire une sensation physique due à la fatigue ou un sentiment d'oppression.
- Trong phòng họp đông người, tôi thấy ngộp thở. (Dans la salle de réunion bondée, je me sens étouffer.)
- Mệt lử / Mệt nhoài (adj informel) : Très fatigué, épuisé. Concentre sur la fatigue sans la notion de "souffle".
- Làm xong dự án, mệt lử cả người. (Après avoir fini le projet, je suis complètement crevé.)
- Bực mình / Tức điên (adj) : Contrarié, en colère. Concentre sur l'émotion sans la composante physique de "souffle".
- Thái độ của anh ta làm tôi bực mình. (Son attitude me contrarie.)
Synonymes
- Exténué(e) / Épuisé(e) : Épuisé par la fatigue.
- À bout de souffle : N'avoir plus de souffle, souvent après un effort.
- Excédé(e) / Exaspéré(e) : À bout de patience, irrité au plus haut point.
- Suffoqué(e) (d'indignation) : Étouffé par une émotion violente comme la colère.
Expressions idiomatiques liées
- Tức anh ách : Expression très informelle et imagée signifiant être extrêmement fâché, au point d'avoir la gorge serrée.
- Nghe tin đó, ông ấy tức anh ách. (En apprenant cette nouvelle, il était fou de rage.)
- Mệt đứt hơi : Littéralement "fatigué au point que le souffle se coupe". Très proche de ứ hơi dans le sens de la fatigue.
- Chạy theo deadline, mệt đứt hơi. (Courir après les délais, c'est épuisant.)
- (infml.) suffoqué d'indignation
- exténué de fatigue
- Ngần ấy việc cũng đã ứ hơi rồiavec autant de travail, je suis déjà exténué de fatigue